|
accueil |
musique |
boutique |
profil |
mots clefs |
nouveautés |
sitemap |
|
|
Petite fille de Shanghaï
Je t'ai vue dans une rue de Shanghaï Tu marchais près de moi Je t'ai vue petite fille de Shanghaï Un enfant dans les bras Je t'ai vue dans une rue de Shanghaï L'allure un peu barbare Un foulard enroulé sur la taille Le regard d'encre noire Et le temps s'écoule Comme l'eau d'un torrent Portés par la foule Au bord du volcan Je t'ai vue petite fille de Shanghaï Et tu m'as reconnu Un sourire un regard et bye bye Soudain tu as disparu Et nos vies s'écoulent Comme l'eau d'un torrent Portés par la foule Au bord du volcan Je t'ai vue petite fille de Shanghaï Je t'ai vue disparaître Dans la foule qui nous livre bataille Tu es partie en traître |
Shanghai's little girl
I saw you in a street of Shanghai You were walking near me I saw you little girl from Shanghai A child in your arms I saw you in a street of Shanghai With a slight wild looking A scarf winded round the waist And a black ink's stare And time passes As water from a stream Carried by the crowd At the volcano's border I saw you little girl from Shanghai And you recognized me A smile a glance and bye-bye Suddenly you disappeared And our lives pass As water from a stream Carried by the crowd At the volcano's border I saw you little girl from Shanghai I saw you disappearing In the crowd fighting against us You went away treacherously |
|
China
Nuit de Chine perdue dans un ciel d'opale Tu m'emmènes sur les nuages du soir Chine ou chimère au visage pâle Croisée sur un trottoir Sur la colline comme une vapeur d'opium Nous entraine jusqu'au petit matin Un génie sorti d'un album Nous montre le chemin Dans un lointain passé Tu reviens reviens dans mes rêves Quand je t'ai rencontrée A l'instant où la nuit la nuit s'achève Nuit de Chine passée à parler aux fleurs Dans des jardins d'or et de turquoise Ici les mots ont un visage Et le temps sa couleur Qui peut m'expliquer la magie des rêves Et la clarté du croissant de lune Quand déchirée la nuit s'achève Dans des perles d'écume Dans un lointain passé Tu reviens reviens dans mes rêves Quand je t'ai rencontrée A l'instant où la nuit la nuit s'achève Nuit de Chine soumise au génie du temps Tu dérives sur l'océan des âges L'eau des collines est ton enfant Et tes fleurs sont sauvages Les oiseaux de lune ont pris leur envol Dans la traversée des apparences La terre le feu sont tes idoles Ton signe de naissance Dans un lointain passé Tu reviens reviens dans mes rêves Quand je t'ai rencontrée A l'instant où le jour le jour se lève |
China
Chinese night lost in an opal sky You take me to the evening clouds China or pale-faced chimera Crossed on a sidewalk As an opium vapour on the hill Drag us to the early morning A spirit gone out of an album Shows us the way In a distant past You come back come back in my dreams When I had met you As the night the night ends Chinese night spent speaking to flowers In some golden and turquoise gardens Here the words have a face And time its colour Who can explain to me the magic of dreams And the moon crescent's brightness When the torn night ends In some foamy pearls In a distant past You come back come back in my dreams When I had met you As the night the night ends Chinese night submitted to the time spirit You drift on the ocean of ages The hills' water is your child And your flowers are wild Moon birds have taken flight In the appearances' crossing Earth and fire are your idols Your birth's sign In a distant past You come back come back in my dreams When I had met you As the day the day breaks |
|
Comme un
oiseau
Une autre fois te retrouver Ne plus jamais te quitter Retourner Temple du ciel à Nagoya Une autre fois voir les nuages Se refléter sur ton visage S'échouer sur une plage encore sauvage Comme un oiseau qui s'éveille et qui s'envole Reviens vers moi ne m'oublie pas Une autre fois te désirer A demi-mots te le cacher Revenir sur nos caresses inachevées Comme un oiseau qui s'éveille et qui s'envole Reviens vers moi une autre fois Comme un oiseau qui se perd et qui s'affole Reviens vers moi ne m'oublie pas Comme un oiseau Comme un oiseau Une autre fois voir les volcans Et que s'arrête le cours du temps Ecouter parler les vagues de l'océan Une autre fois voir les étoiles Et les aurores boréales Vivre enfin une aventure un peu spéciale Comme un oiseau qui s'éveille et qui s'envole Reviens vers moi ne m'oublie pas Encore une fois voir les nuages Se refléter sur ton visage Comme un oiseau qui s'éveille et qui s'envole Reviens vers moi encore une fois Comme un oiseau qui se perd et qui s'affole Reviens vers moi et n'oublie pas Comme un oiseau qui s'éveille et qui s'envole Reviens vers moi encore une fois Comme un oiseau qui se perd et qui s'affole Reviens vers moi et n'oublie pas |
As a bird
Another time meeting you again And never leaving you Going back sky's Temple in Nagoya Another time seeing clouds Beeing reflected on your face Running onto a yet wild beach As a bird that wakes up and flies away Come back to me don't forget me Another time wanting you In veiled terms hiding it from you Coming back to our unfinished caresses As a bird that wakes up and flies away Come back to me another time As a bird that loses his way and panics Come back to me don't forget me As a bird As a bird Another time seeing volcanos And stopped the time's flow Listening to ocean's waves language Another time seeing stars And northern lights Living out at last a special adventure As a bird that wakes up and flies away Come back to me don't forget me
Another time seeing clouds |
|
September
Si tu veux que je te donne Une star tombée du ciel September les nuits sont belles Regarde la voie lactée Sous des apparences de militaire Tu gardes en secret l'Amour Dans le gris de tes yeux malicieux Ecrit September Si tu veux que je te donne La couleur de l'arc en ciel September il est si clair Tu ne peux l'oublier September les nuits s'allongent September pourquoi September pourquoi pas Si tu veux que je te donne Des murailles d'incertitude September le temps s'étire Dans du papier froissé Sous des apparences de militaire Tu gardes en secret l'Amour Dans le gris de tes yeux malicieux Ecrit September Sous des apparences de militaire Tu gardes en secret l'Amour Dans le gris de tes yeux malicieux Ecrit September |
September
If you want I' ll give you A heavens' fallen star September nights are beautiful Look at the Milky Way Under military appearances You gard love secret In the grey of your mischievous eyes Is written September If you want I' ll give you The rainbow colour September it is so clear You can't forget it September nights are growing longer September why September why not If you want I' ll give you Some uncertainty's walls September time stretches In crumpled paper Under military appearances You gard love secret In the grey of your mischievous eyes Is written September Under military appearances You gard love secret In the grey of your mischievous eyes Is written September |
|
Si ji
ge
(Paroles de Han Tian, transcription de Chunji dao lai lu man chuang Da guniang chuangxia xieu yuanyang Huran yizhen wu qin ban Da de yuanyang ge yi fang Xiaji dao lieu si chang Da guniang piaopo dao changjiang Jiangnan jiangbei fengguang hao Zheng bi zhan jiaxiang qi gaoliang Qieuji dao lai hehua xiang Da guniang ye ye meng jiaxiang Xing lai bu jian dieniang mian Zhi jian chuangqian min yue guang Dongji dao lai xue mangmang Hanyi zhuo hao shong qinglang Xierou zhu chu changchen chang Yuanzhuo dangnian xiao Mengjiang |
Chanson des quatre saisons
(Adaptation française de Frédéric Rossille d'après une traduction de Xiaolei Ru) Le printemps arrive Des couleurs verdoyantes envahissent le paysage Une jeune fille est en train de broder un couple de canards mandarins Elle est assise près d'une fenêtre Dans son imagination un bruit sec retentit et sépare le couple de canards L'été arrive Les saules pleureurs ont leurs branches très effilées La jeune fille vagabonde et arrive au bord d'un fleuve Les paysages des deux rives sont magnifiques Mais comment les comparer aux champs de sorgho rouge de son enfance L'automne arrive Les nymphéas sentent bon Chaque nuit la jeune fille rêve de son pays natal Mais quand elle se réveille elle ne reconnaît pas le visage de ses parents Seulement le reflet de la lune sur le bord de son lit L'hiver arrive Il tombe de la neige et le paysage est blanc à l'infini La jeune fille a terminé le vêtement chaud pour son bien-aimé Elle rêve qu'il construit la Grande Muraille de sa chair et de son sang Et qu'elle est devenue la légendaire Mengjiang |
|
Après tout c'est la guerre
Nos projets nos idées volent en poussière Qu'avons nous fait pour préserver la paix Pour briser la frontière De quelques libertés Aux sables du désert On a choisi la guerre En ce moment on se tue Pour des puits de pétrole et bien plus En ce moment on se tue là-bas Sentez-vous comme moi ce goût amer Ce sentiment qui envahit la terre entière Le vent de la colère A soufflé sans se taire Aux sables du désert On a choisi la guerre En ce moment on se tue Pour des puits de pétrole et bien plus En ce moment on se tue là-bas Il y a des pilotes blessés Qui voudraient rentrer chez eux Ce soir Des enfants délaissés Des parents séparés Des bombes qui sont tombées Après tout c'est la guerre c'est la misère Et toutes nos larmes sont devenues rivières Pour moins d'amour blessé Pour rétablir la paix Ecoutez la prière Des enfants du désert En ce moment on se tue Pour des puits de pétrole et bien plus En ce moment on se tue là-bas là-bas |
After all it's war
Our plans our ideas fly into dust What have we done to protect the peace To break the frontier Of some freedoms In desert sands We have choosen war At this time we kill ourselves For petroleum wells and far more In this moment we kill ourselves Over there Do you smell like me this bitter taste This feeling that invades the world over The wind of anger Has blown without stop In desert sands We have choosen war At this time we kill ourselves For petroleum wells and far more In this moment we kill ourselves Over there There are some wounded pilots Who would go back home Tonight Some abandoned children Some separated parents Some fallen bombs After all it's war it's woe And all our tears have become rivers For less wounded love For peace restoring Listen to the prayer Of desert's children At this time we kill ourselves For petroleum wells and far more In this moment we kill ourselves Over there over there |
|
Changez
N'avez-vous jamais pensé à la pluie Celle qui tombe chaque nuit N'avez-vous jamais touché l'infini Sur un nuage près de celle ou celui Qui reviendra du haut du ciel du paradis Pour nous dire un jour peut-être Maintenant il est temps Changez N'avez-vous jamais eu peur dans la nuit Quand se lève l'esprit de la pluie N'avez-vous jamais croisé par magie Un étranger ou bien celle ou celui Qui reviendra du haut du ciel du paradis Pour nous dire un jour peut-être Maintenant il est temps Changez N'avez-vous jamais touché l'infini Dans la nuit loin des galaxies N'avez-vous jamais satisfait l'envie D'être un nuage et partir loin d'ici |
Change
Have you ever think about rain The one that falls every night Have you ever touch the infinite On a cloud near the woman or the man Who will come back from top of the sky from heaven To say us maybe one day Now it's time to change Have you ever been frightened at night When the rain's spirit arises Have you ever crossed like magic A stranger or the woman or the man Who will come back from top of the sky from heaven To say us maybe one day Now it's time to change Have you ever touch the infinite At night far away from galaxies Have you ever satisfy the desire To be a cloud and go far away from here |
|